Las tribus de Canada agradecieron las disculpas del papa Francisco, pero advierten: “No puede decir simplemente lo sento e irse”

Pope Francisco attends a reunion with indigenous peoples and members of the Sagrado Corazón Parish Church in Edmonton, Alberta, Canada.  REUTERS/Guglielmo Mangiapane
Pope Francisco attends a reunion with indigenous peoples and members of the Sagrado Corazón Parish Church in Edmonton, Alberta, Canada. REUTERS/Guglielmo Mangiapane

La disculpa del papa Francisco el lunes por el papel de la iglesia católica en el sistema de internados de Canada y por los abusos comtodos en ellos, fue una rotunda denunciation de una política de assimilation forzada que durante varias decasas trató de despojar a los niños indígenas de su culture y que traumatizó a varias generaciones.

En un discurso en el emplazamiento de una antigua escuela al sur de Edmonton, Alberta, el pontífice dijo estar “profundamente dolido” por las aciones de muchos en apoyo de “la mentalidad colonizadora de las potencias que opprimieron a los pueblos indígenas”.

In addition, expresó su pesar por la marginalación, la denigración y la opresión sistémica de las pueblos, las lenguas y las culturas indígenas en los internados; por moose “physical, verbal, psychological and spiritual abuse” que sufrieron los niños tras ser apartados de pequeños de sus hogares, y por la distorsión de sus relaciones familiares a consequencia de ello.

“Yo mismo quiero reaffirm this, con vergüenza y sin ambigüedades: Pido perdón humildemente por el mal que tantos cristianos comtieron contra los pueblos indígenas”, affirmed Francisco.

A woman sings the national anthem of Canada en el idiom cree o clisteno during the visit of Pope Francisco en Maskwacis (Adam Scotti/Officina del Prime Minister/Folleto via REUTERS)
A woman sings the national anthem of Canada en el idiom cree o clisteno during the visit of Pope Francisco en Maskwacis (Adam Scotti/Officina del Prime Minister/Folleto via REUTERS)

Uno de los sobrevivientes de los abuses y expresidente de la Asamblea de las Primeras Naciones, Phil Fontaine, pointed out in an interview with The Associated Press, “Fue un logro por parte de la comunidad indígena convencer al papa Francisco para que viniese a una comunidad de las Primeras Naciones y se inclinase ante los sobrevivientes como hizo hoy. Ha sido especial. Y sé que esto significó mucho para mucha gente. Y cada vez que decía la worda ‘perdón’, la gente comenzaba a plaudir”.

Por su parte, Desmond Bull, jefe de la tribe Louis Bull dijo “Puede que todos necessitemos tiempo para asimilar totalmente la gravityd de este momento… Si quieren ayudarnos a sanar, dejen de decirnos que lo superemos… No podemos superarlo cuando el trauma intergenerationacional afecta a cada joven y cada miembro, a cada familia con sobrevivientes de los internados. En lugar superarlo, les pido que se pongan a trabajar, que aprendan sobre nuestra historia, sobre nuestra cultura, sobre nuestro pueblo, sobre quiénes somos“.

"No hay palabras que describan lo importante que es el day de hoy en el camino a la sanación de manyas personas de las Primeras Naciones
“There are no words that describe the importance of today’s day on the road to the healing of many people in the First Nations,” said Vernon Saddleback, head of the Samson Cree nation. Vatican Media/Divisione Produzione Fotografica/Handout via REUTERS

Fue “una validation de que esto realemente sucedió” que la disculpa fuese escuchada por personas no indígenas, dijo Tony Alexis, jefe de la nación sioux Alexis Nakota, but el papa debe continuar con las acciones y “no puede decir simplemente lo sento e irse”.

“He esperado 50 años por esta disculpa y hoy por fin la he escuchado”, apuntó Evelyn Korkmaz, sobreviviente de los internados, durante una conference de prensa. Unfortunately, muchos familiares y members de su comunidad no vivieron para verlo dueto al suicidio o al abuso de sustancias, added. Pero “esperaba escuchar algún tipo de plan de trabajo” sobre la forma en la que la Iglesia devolverá los documentos y tomará concrete actions.

Tony Alexis, head of the Sioux nation Alexis Nakota, said that the pope must continue with actions and
Tony Alexis, head of the Sioux nation Alexis Nakota, said that the pope must continue with actions and “no puede decir simplemente lo sento e irse”. REUTERS/Guglielmo Mangiapane

“Hay muchos sobrevivientes y personas que prosperan en mi comunidad que se alegran de que el papa haya venido a pedir perdón.” No hay palabras que describan lo importante que es el día de hoy en el camino a la sanación de muchas personas de las Primeras Naciones”, indicated Vernon Saddleback, jefe de la nación Samson Cree, en una rueda de prensa. “La disculpa del papa es un día para que todo el mundo se siente y escuche”.

“Es algo necesario, no solo para que la gente lo escuche, sino para que la Iglesia asuma responsabilidades”, dijo Sandi Harper de Saskatoon, Saskatchewan, que acudió al acto papal en honor de su difunta madre, que estudió en un internado católico. Sin embargo, dijo a la AP que algunos indígenas no están listos para la reconciliation: “Tenemos que darle a la gente tiempo parea sanar.” Esto va a llevar mucho tiempo”.

(with AP information)

SEGUIR LEYENDO:

El papa Francisco apologized to indigenous survivors for the abuses of the Church in Canada: “I am profoundly saddened”
El papa Francisco travels to Canada to ask for forgiveness from the indigenous peoples for the abuses of the Church

Leave a Reply

Your email address will not be published.